Español
Si tu vez una estrella que cae,
cuando el amanecer llega al cielo.
La voz afligida que fue teñida por la oscuridad del abismo.
El sonido aun resonara,
incluso si bloqueas tus oídos.
El ojo vagante da color,
a las calles vestidas de negro.
Como un Ónice que se tiñe del color negro azabache.
El dobladillo de tu falda a cambiado,
te encuentras girando y flotando en una calor tan puro como la:
TARANTELA.
El crujir de los zapatos de cuero,
los pies son desgastados.
La oscuridad perpetua pronto se ira.
El dobladillo de tu falda a cambiado,
en las escaleras negras en forma de:
CARACOL.
Descendiendo, descendiendo,
por una oscuridad interminable.
por desgracia no pararan,
aquellas memorias tan queridas.
Si estas buscando la luz,
solo tienes que atravesar la oscura noche.
English: (My traduction)
If you see a falling star,
when dawn arrives in heaven.
The upset voice that was dyed by the darkness of the abyss.
The sound still rang,
Even if you block your ears
The vagrant eye gives color,
To the streets dressed in black.
As an Onyx that dyes of the black color jet.
The hem of your skirt has changed,
you are spinning and floating in a heat as pure as the:
Tarantella.
The creaking of the leather shoes
feet are worn.
The perpetual darkness soon will go away.
The hem of your skirt has changed,
black on the steps as:
Spiral
Descending, descending,
by an endless darkness.
unfortunately not stop,
those memories so dear.
If you are looking for light,
you just have to go through the dark night.
Romaji
No encontradas
Not found
MP3:
Notas:
*Dorchadas en el idioma Irlandes tiene como significado: Oscuridad.
[Perdonen la traducción en ingles, perdí la pagina donde tenían la letra]









